O que estás a fazer pelos SAMCRO e pelos meus filhos, significa muito para mim.
Vse kar delaš je to, da ješ, spiš in serješ.
Por aqui, só comes, dormes e cagas.
Potem pa misli o tem, kar delaš.
Então pense no que está a fazer.
Lahko bi te ubil za to, kar delaš Lani.
Devia matar-te por mentires à Lana.
Ampak tvoja samozavest je tako zavita v tisto kar delaš.
A tua auto-estima está tão envolvida com aquilo que fazes...
Zaradi spoštovanja do tega, kar delaš v naši skupnosti s kakovostnimi stanovanji.
E isso é pelo respeito que tenho pelo que está a fazer pela nossa comunidade, com estas habitações de qualidade.
Če si v tem tako dolgo kot jaz, sam odgovarjaš za to, kar delaš.
Sinceramente, quem está nisto há tanto tempo como eu, tem uma reputação.
Najel te je, ker imaš talent in ker ljubiš to kar delaš.
Foste contratada porque tens iniciativa, talento e amor por aquilo que fazes.
To, kar delaš v zvezi z Millikenom.
Esta influência que tens no Milliken.
Ti spreminjaš muco v to veliko grško boginjo po imenu Pussalia... in kar delaš je, da si obseden z mislijo, da je to nekakšna nemogoča stvar.
Transformaste a rata numa deusa grega chamada "Ratilias"... e convenceste-te de que... era um feito impossível.
Gregg, cenim to, kar delaš za naju, ampak mogoče ima Wilson prav.
Gregg, eu aprecio o que estas a fazer por nós, mas talvez o Wilson tivesse razão.
Ne ti delaš kar delaš zaradi tega kdo si.
Não, fazes o que fazes por seres quem és.
Kot živa umetnost je to, kar delaš.
Aquilo que faz é como arte viva.
Torej tako delaš to, kar delaš.
Então, é assim que fazes o teu trabalho.
Chloe, cenim vse kar delaš, ampak karkoli si tu naredila, je zaradi Brainiaca, kajne?
Escuta, Chloe, por muito que aprecie o quer que tenhas acabado de fazer, isto deve-se tudo ao Brainiac, não é?
Torej, trdiš, da je krasti nekaj slabega, vendar kar delaš ti, lažeš in pretepaš ljudi, celo ubijaš jih in pustiš pričam oditi, ker si jih želiš pofukati, to pa je dobro?
Estás a dizer que roubar é errado, mas mentes, espancas pessoas, matas e soltas testemunhas porque queres lixá-las. Isso está correcto?
Vse, kar delaš, vse, na kar misliš, je, kako priti do krvi.
Tudo o que fazem, tudo aquilo em que pensam tem o propósito de arranjar mais sangue.
Veš, da ni v redu to kar delaš.
O que estás a fazer agora está errado.
Vse kar delaš je, da sprašuješ o nekem detektivu, in nato te še najdem, da ga preverjaš tudi v bolnišnici?
Só sabes fazer perguntas sobre um detective qualquer e depois também te encontro a ver como ele está no hospital?
Jih je težko spraviti skozi, to kar delaš vsak dan?
É difícil fazê-los passar pelo que fazes todos os dias?
Berem lahko, ker je to lažje, kot tisto, kar delaš ti.
Consigo ler, Jack, porque é melhor do que aquilo que estás a fazer.
"Svoboda je nekaj kar delaš z tistim, kar je narejeno zate. "
A liberdade é o que faz com aquilo que foi feito com você.
Cenim to, kar delaš, ampak Arthur se bo poročil.
Fico grata pelo que está a tentar fazer, mas o Arthur vai-se casar.
Toda nočem te izgubiti zaradi tega, kar delaš v Afriki.
Mas não estou disposta a perder-te para o que estás a fazer por lá.
nočem, ampak imam odgovornost da poskrbim da bo svet varen... da ne žrtvujem Zemlje iz sebičnih razlogov, kar delaš ko ga hočeš nazaj.
Não quero, mas nós temos a responsabilidade... de não colocar o mundo em risco por razões egoístas, o que é exactamente o que estás a fazer ao quereres voltar a vê-lo.
Seveda ceni to, kar delaš, drugače te ne bi vprašal, če bi delala z njim.
Ele valoriza o teu trabalho, ou não te teria contratado.
Mogoče verjameš, da mi govoriš resnico, toda vse kar delaš je, da lažeš sam sebi.
Podes acreditar que me estejas a dizer a verdade, mas estás a mentir a ti próprio.
Tvoja izbira je to, kar delaš po tistem, kar se je zgodilo tega dne.
O que estás a fazer resulta da tua vontade, depois do que aconteceu naquele dia.
Vse kar delaš je, da se v osnovi... kričiš, za vsem kar ne maraš!
O que tens de fazer é, basicamente, gritar aquelas coisas de que não gostas.
To kar delaš je narobe in ti to veš.
O que estás a fazer está mal. E tu sabes.
Ampak to, kar delaš, ni prav.
Mas o que fez... Não está certo.
Dobro ne dela, kar delaš ti.
O Bem não faz o que tu fazes.
Ve, da se lahko v trenutku zgodi tragedija, in vse, za kar delaš, kar imaš rad in kar ti je pri srcu, lahko izpuhti.
Ele sabe que, num instante, uma tragédia pode acontecer e tudo pelo que um homem trabalhou, tudo o que ama, tudo a que tem carinho... Pode desaparecer.
Če sam ne verjameš v to, kar delaš, kako naj oni?
Se não acredita no que está a fazer, como hão-de eles acreditar?
Vse kar delaš je, da pečeš palačinke zjutraj!
A única coisa que fazes é panquecas, de manhã.
Kličeva le zato, da se ti zahvaliva za to, kar delaš.
Estamos a ligar-te para te agradecer por o teres feito.
Misliš, da je to kar delaš, pravično, vendar si strahopetec.
Achas que o que estás a fazer está certo, mas és um cobarde.
To kar delaš niti pod razno ni tako pomembno od tistega, kar bi lahko delala.
O que fazes não é tão importante como o que podes estar a fazer.
Ne, to je tisto kar delaš, sin.
É o que tu fazes, filho.
Če za minuto pomisliš na to kar delaš, potem tega ne boš storila.
Se pensar um minuto no que está a fazer, não o fará.
Veš, mislim sem da... si dober v tem, kar delaš.
Sabes, pensei que tu... fosses bom no que fazias.
Kar delaš, ni lahko, ampak če bo komu uspelo, bo tebi.
A tua tarefa não é fácil, mas se alguém consegue fazê-lo bem, és tu.
Vse, kar delaš, delaš zato, ker so te oni tako sprogramirali.
Tudo o que fazes é porque os engenheiros lá em cima te programaram para fazeres.
In njegov tast mu reče: Ni dobro, kar delaš.
O sogro de Moisés, porém, lhe replicou: Não é bom o que fazes.
Poznaš vendar Abnerja, Nerovega sina, da te je prišel varat in pozvedovat, kako hodiš ven in noter, da bi vedel vse, kar delaš.
Bem conheces a Abner, filho de Ner; ele te veio enganar, e saber a tua saída e a tua entrada, e conhecer tudo quanto fazes.
In ljudstvo mi reče: nočeš li nam povedati, kaj nam to pomeni, kar delaš?
E o povo me perguntou: Não nos farás saber o que significam para nós estas coisas que estás fazendo?
Jezus mu torej veli: Kar delaš, stori hitro.
Disse-lhe, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
1.4716420173645s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?